“Веды могут лгать, пословицы – никогда” (пословица, каннада)
Хинди
- “Своя курица что картошка” – человек недооценивает то, что имеет
- “Твоя любовь – любовь, моя любовь – интрижка”
- “Не умрешь – в рай не попадешь”
- “Сотню мышек слопав кошка по святым местам пошла”
- “На 4 порции цыпленка 12 порций соуса” (бомбейский хинди) – много второстепенных деталей
- “Посадил его себе на плечи, так он в ухо помочился” (бомбейский хинди)
Каннада
- “Бандикут своим родителям кажется красавцем”
- “Трава на заднем дворе не бывает целебной” – нет пророка в своем отечестве.
- “Муж с женой в ссоре лишь до тех пор, пока не поели и пошли спать”
- “Недовольный муж и в простокваше камни находит”
- “Есть время свекрови и есть время невестки”
- “Новая прачка и мешковину стирает усердно”
- “Старый пациент лучше нового доктора” – опыта в лечении больше
- “Когда есть орехи, нет зубов, когда есть зубы, нет орехов” – жевать орехи значит быть богатым.
- “Дома он мышь, а на улице – тигр”
- “Умеющий разговаривать не ввяжется в драку, умеющий есть не заболеет”
- “Завидев павлина, и петух расправил крылья”
- Я сказал: “Гунда, пора бы тебе жениться”. А он ответил: “Выходи за меня!”
- Я сказал: “Гунда, ты сегодня ел?” А он ответил: “Длина тюрбана – 10 метров.”
Другие языки
- “Бхагавад Гита перед буйволом” (гуджарати) – бисер перед свиньями.
- “Попрошайка, завидев попрошайку, рычит как собака” (санскрит)
- “Не ругай Бога за то, что он создал тигра. Скажи спасибо, что он не дал тигру крыльев.” (точно неизвестно)


Привет!