Кена упанишада


Перевод с санскрита: Юлия Кравченко (Гаури)

Мантра мира (шанти мантра)

Ом! Пусть верно служат мне мое тело, речь, жизненное дыхание, глаза, уши, мои силы и все мои органы. Все на свете – это Брахман Упанишад. Пусть же я никогда не стану отрицать существование Брахмана. Пусть Брахман никогда не отвергнет меня. Пусть никогда не отвернется от меня Брахман. Пусть никогда я не отрекусь от Брахмана. Пусть во мне, занятом духовными поисками, присутствуют все добродетели, описанные в Упанишадах. Пусть они во мне присутствуют.

Ом мир, мир, мир

Первая часть

Повинуясь чьему желанию ум движется к своим объектам? Кто заставляет двигаться жизненное дыхание, предшествующее всему?
Повинуясь чьему желанию люди произносят свои слова? Что за божество соединяет глаза и уши с их объектами восприятия? ||1||

То, что является Ухом всякого уха, Умом ума. Оно же – Речь всякой речи, Прана праны,
Глаз глаза. Поэтому освободившиеся мудрецы отвергают этот мир и достигают бессмертия. ||2||

Его не достигает ни глаз, ни речь, ни ум.
Мы не знаем (как описать Брахман). Нам не известно, как обучать этому. ||3||

«Он отличается от познанного, и все же Он вне непознанного.» -
Так говорили нам древние, которые подробно обучали нас Брахману. ||4||

То, что нельзя выразить словами. То, при помощи чего рождаются слова.
Знай, что Это и есть Брахман, а не то, чему поклоняются. ||5||

То, о чем не может размышлять ум. То, благодаря чему, говорят, ум думает.
Знай, что Это и есть Брахман, а не то, чему поклоняются. ||6||

То, что не увидишь глазом. То, чем глаза видят.
Знай, что Это и есть Брахман, а не то, чему поклоняются. ||7||

То, что не услышать ухом. То, чем уши слышат.
Знай, что Это и есть Брахман, а не то, чему поклоняются. ||8||

То, что праной не оживляется. То, благодаря чему прана живет.
Знай, что Это и есть Брахман, а не то, чему поклоняются. ||9||

Вторая часть

(Учитель:)
- Если ты думаешь: «Я полностью познал Брахман.», то ты познал Его лишь немного. То, чью форму ты знаешь, и то, что ты знаешь о Его форме, – принадлежит кругу богов. И все же тебе еще предстоит познать его.
(Ученик: )
- Я думаю, что познал Его. ||1||

- Я не считаю, что познал Его в полной мере. Но и не думаю, что Он не познаваем. Я считаю, что
Тот из нас познал Его, кто не думает, ни что Он непознаваем, ни что познал Его. ||2||

- Тот знает Его, кто думает, что не познал Его. Тот, кто считает, что познал Его, на самом деле не знает.
Это непознанное, для тех, кто познал, и познанное для тех, кто не знает. ||3||

Когда человек познает Его во всех состояниях сознания, то достигает бессмертия.
При помощи собственной души приобретает он силу. Через знание обретает бессмертие. ||4||

Если человек познал Его в этом мире – это благо. Если же не познал, то это великая потеря.
Размышляя о Нем, живущем в каждом существе, мудрые отрекаются от мира и достигают бессмертия. ||5||

Третья часть

(Хорошо известно, что) Именно Брахма одержал победу для богов. Но благодаря победе Брахмы боги возвысились. ||1||

Думали они: «Эта победа принадлежит нам! Эта слава наша по праву!»
Брахма хорошо знал их гордыню. Он явился к ним под видом Якши (некоего существа, духа), но они не поняли, кто это. ||2||

Они обратились к Огню: «Джатаведа, узнай: кто этот Якша?» «Хорошо!», ответил Огонь. ||3||

Огонь приблизился к Нему. Тот спросил: «Кто ты?»
«Я – Огонь (Агни) или Джатаведа.» ||4||

«Что ты можешь? (В чем твоя сила?)» «Я могу сжечь все на земле.» ||5||

Якша положил перед ним травинку и сказал: «Сожги ее». Огонь набросился на травинку, но не смог сжечь ее.
Возвратившись оттуда, Огонь сказал: «Я не сумел узнать, кто этот Якша». ||6||

Тогда позвали Воздух: «Воздух, пойди и узнай: кто этот Якша?» «Хорошо!», ответил Воздух. ||7||

Воздух приблизился к Нему. Тот спросил: «Кто ты?»
«Я – Воздух (Ваю) или Матаришва.» ||8||

«Что ты можешь? (В чем твоя сила?)» «Я могу унести все, что есть на земле.» ||9||

Якша положил перед ним травинку и сказал: «Унеси-ка ее». Ветер набросился на травинку, но не смог унести ее.
Возвратившись оттуда, Ветер сказал: «Я не сумел узнать, кто этот Якша». ||10||

Тогда обратились к Индре, царю богов: «Мадхава, пойди и узнай: кто этот Якша?» «Хорошо!», ответил Индра. Он приблизился к Якше, но тот исчез. ||11||

На том самом месте, откуда исчез Якша, появилась и направилась к Индре прекрасная женщина, Ума,
Дочь Гималаев. Индра спросил ее: «Кто этот Якша?» ||12||

Четвертая часть

Она ответила: «Это Брахма. Брахме принадлежит эта победа, которая вас возвеличила.»
Лишь после этих слов, несомненно, Индра понял, что это был Брахма. ||1||

С тех пор боги Огонь, Воздух и Индра стали главенствовать среди других богов, так как они ближе других соприкоснулись с Брахмой и первыми познали его. ||2||

С тех пор Индра стал превосходить всех остальных богов, потому что он теснее всех соприкоснулся с Брахмой и стал самым первым, кто познал его. ||3||

Далее наставление (касательно медитации) через подобие. Это подобно вспышке молнии или морганию глаз.
Это аналогии из божественного контекста. ||4||

Далее наставление через примеры в контексте индивидуальной души. Известно, что ум как бы движется к Нему,
А также что ум постоянно помнит о Нем, хранит мысли о Нем. ||5||

Брахман называют Тадвана («Тот, кого все любят»). Поклоняйся Ему, как Тадване. Несомненно, все живые существа молятся на человека, который поклоняется Брахману таким образом. ||6||

(Ученик:) «Учитель, поведай мне тайное знание (Упанишаду)!»
(Учитель:) «Я передал тебе тайное знание. Несомненно, рассказанное мной – и есть тайное знание Брахмана.» ||7||

Аскеза, самоконтроль и обряды – Его ноги. Веды – остальные части Его тела. Правда – Его жилище. ||8||

Тот, кто осознал это так, как поведано, избавляется от грехов.
Он навечно поселяется в безграничном блаженном высшем Брахмане, поселяется в Брахмане. ||9||

Ом! Пусть верно служат мне мое тело, речь, жизненное дыхание, глаза, уши, мои силы и все мои органы. Все на свете – это Брахман Упанишад. Пусть же я никогда не стану отрицать существование Брахмана. Пусть Брахман никогда не отвергнет меня. Пусть никогда не отвернется от меня Брахман. Пусть никогда я не отрекусь от Брахмана. Пусть во мне, занятом духовными поисками, присутствуют все добродетели, описанные в Упанишадах. Пусть они во мне присутствуют.

Ом мир, мир, мир

|| Так в Сама-Веде заканчивается Кена Упанишада. ||

Это не обсуждается.