Животные и птицы в названиях асан на санскрите


Санскритские названия животных и птиц часто встречаются в названиях поз йоги (йога-асан). Например, “поза верблюда”, “поза собаки мордой вниз”. Возможно, этот словарик поможет кому-то запомнить названия асан на санскрите.

Животные

Собака – श्वन् [швАн]
Адхо-мукха-шван-асана – поза собаки мордой вниз

Кошка – बिडाला [бидалА], मार्जारः [мАрджара]
Бидала-асана, марджара-асана – поза кошки

Корова – गो [гО]
Го-мукха-асана – поза головы коровы

Лошадь – अश्वः [Ашва]
Ашва-санчала-асана – поза наездника

Лев – सिंहः [сИмха]
Симха-асана – поза льва

Верблюд – उष्ट्रः [Уштра]
Уштра-асана – поза верблюда

Кролик – शशकः [шАшака]
Шашанка-асана – поза кролика

Птицы

Журавль – बकः [бАка]
Бака-асана – поза журавля

Цапля – क्रौंचः [крОунча]
Кроунча-асана – поза цапли

Павлин – मयूरः [маЮра]
Маюра-асана – поза павлина

Лебедь – हंसः [хАмса]
Хамса-асана – поза лебедя (это как маюрасана, но руки расположены иначе)

Голубь – कपोतः [капОта]
Раджа-капота-асана – поза королевского голубя

Ворона – काकः [кАка]
Кака-асана – поза вороны

Петух – कुक्कुटः [кУккута]
Куккута-асана – поза петуха

Гаруда – орел, на котором летает Вишну – गरुडः [гАруда]
Гаруда-асана – поза Гаруды

Прочие божьи твари

Лягушка – भेकः [бхЕка]
Бхека-асана – поза лягушки

Черепаха – कूर्मः [кУрма]
Курма-асана – поза черепахи

Рыба – मत्स्यः [мАтсья]
Матсья-асана – поза рыбы

Кобра – भुजंगः [бхуджАнга]
Бхуджанга-асана – поза кобры

Змея – सर्पः [сАрпа]
Сарпа-асана – поза змеи

Крокодил – मकरः [мАкара]
Макара-асана – поза крокодила
Кстати, тот же Макара в индийской астрологии-джйотиш соответствует Козерогу в западной астрологии.

Скорпион – वृश्चिकः [врИшчика]
Вришчика-асана – поза скорпиона
А Вришчика в джйотише соответствует западному Скорпиону.

Кузнечик – शलभः [шАлабха]
Шалабха-асана – поза кузнечика (или саранчи)

Бабочка – तितिभः [тИтибха]
Титибха-асана – поза бабочки

  1. #1 by yamashita on Сентябрь 22, 2009 - 4:35 пп

    Думаю, что интересно было бы также развить тему описательных эпитетов, столь популярных в санскрите.
    Как здесь змею: бхуджанга – изогнуточленная; сарпа – крадущаяся.
    Про крокодила – храдаграха, джаладжихва, кумбхира и т.д. и т.п. в том числе Макара и как мифический зверь и как реальный. Мне в Варанаси говорили что это не только крокодил Матери Ганги, но ее и пресноводный дельфин Ее же вод – шушумара.
    Может быть это тема уже не для ликбеза, но, думаю, она могла бы быть многим интересна

  2. #2 by admin on Сентябрь 22, 2009 - 4:48 пп

    Хорошая идея для продолжения словарика. Если взять за основу Амаракош, то будет интересно.
    Но сначала с ликбезом разберемся. ;)

  3. #3 by yamashita on Сентябрь 22, 2009 - 4:53 пп

    добре, давай возьмем на заметку. И будем сверяться с версиями

(никто не узнает)