Я не раз получала просьбы перевести на санскрит фразы для тату и для слоганов йога-центров. Думаю, таким любителям санскритских цитат будет интересно узнать, что многие организации и университеты в Индии используют высказывания на санскрите в качестве своих девизов. Обычно это фразы из Бхагавад Гиты или ведических мантр.
Вот вам для начала санскритские лозунги некоторых университетов:
- Acharya Nagarjuna University:
“Истина повсюду / Всё пребывает в истине” – [Сатье сарвам пратиштхитам] सत्ये सर्वं प्रतिष्ठितम्
- All India Institute of Medical Sciences:
“Именно посредством тела исполняется долг” – [Шарирамадхьям кхалу дхармасадханам] शरीरमध्यं खलु धर्मसाधनम्
- Amrita Vishwa Vidyapeetham:
“Искренне преданный обретает знание” – [Шраддхаван лабхатэ джнянам] श्रद्धावान् लभते ज्ञानम्
- Andhra University
“Пусть изученное нами сияет” – [Тэджасви навадхитам асту] तेजस्वि नावधीतमस्तु – знаменитая шанти-мантра из Упанишад
- Birla Institute of Technology, Mesra,
“Знание – это то, что освобождает” – [Са видья йа вимуктае] सा विद्या या विमुक्तये
- Bengal Engineering and Science University, Shibpur
“Встань, пробудись, обретя достойных (Учителей) осознай” – [Уттиштхата, джаграта, прапья варан нибодхата] उत्तिष्ठित जग्रत प्राप्य वरण् निबोधत – цитата из Катха Упанишады
- Birla Institute of Technology and Science, Pilani
“Знание – высшая сила” – [Джнянам парамам балам] ज्ञानं परमं बलम्
- Central Board of Secondary Education
“Веди меня от неистинного к истине” – [Асато ма сад гамая] असतो मा सद्गमय – первая фраза известной мантры
- Devi Ahilya Vishwavidyalaya
“Пусть Божественное возвысит наш интеллект” – [Дхийо йо нах прачодаят] धियो यो नः प्रचोदयत् – окончание Гаятри-мантры
- G.B. Pant Engg College (GBPEC) Pauri
“Веди меня от тьмы к свету” – [Тамасо ма джйотир гамая] तमसो मा ज्योतिर्गमय – вторая фраза очень известной мантры
- Gujarat National Law University и Netaji Subhas Institute of Technology
“Пусть благородные идеи приходят к нам со всех сторон” – [А но бхадро кратаво аянту вишватаха] आ नो भद्रो क्रतवो यन्तु विश्वतः
- Indian Institute of Technology, Kharagpur
“Йога – это искусность в действиях” – [Йогах кармасу коушалам] योगः कर्मसु कौशलम् – А это из Бхагавад Гиты
- Indian Institute of Technology, Bombay
“Знание – высшая цель” – [Джнянам парамам дхьеям] ज्ञानं परमं ध्येयम्
- Indian Institute of Technology Madras
“Совершенство рождается из действий” – [Сиддхир бхавати кармаджа] सिद्धिर्भवति कर्मजा
- Indian Institute of Technology, Roorkee
“Без усилий ничего не достичь” – [Шрамам вина на кимапи садхьям] श्रमं विना न किमपि सध्यम्
- Indian Institute of Management, Ahmedabad
“Развитие проиходит от применения знаний” – [Видья винийогад викасаха] विद्या विनियोगाद्विकासः
- Kendriya Vidyalaya
“Господь, удали тот покров (скрывающий истину)” – [Тат твам пушан апаврину] तत् त्वं पुषान् अपवृनु – цитата из Иша Упанишады
- Kurukshetra University
“Совершай действия, пребывая в состоянии единства (с Богом)” – [Йогастхах куру кармани] योगस्थः कुरु कर्माणि – снова из Гиты
- The Maharaja Sayajirao University of Baroda, Vadodara
“Истина – это Всемилостивый, а Всемилостивый – это Красота” – [Сатьям шивам сундарам] सत्यम् शिवम् सुन्दरम्
- Rajhans Vidyalaya
“Скромность украшает знание” – [Видья винаена шобхатэ] विद्या विनयेन शोभते
- Ramakrishna Mission
“(Трудиться) для собственного духовного освобождения и на благо мира” – [Атмано мокшартхам джагад хитая ча] अत्मनो मोक्षार्थं जगद् हिताय च
- Sampurnanand Sanskrit University
“Поведай мне тайное” – [Шрутам мэ гопая] शृतं मे गोपय
- Sri Sathya Sai University
“Говори правду, следуй долгу” – [Сатьям вада дхармам чара] सत्यं वद धर्मं चर
- St. Stephen’s College, Delhi
“Всегда побеждает правда, а не ложь” – [Сатьям эва виджаятэ нанритам] सत्यमेव विजयते नानृतम्
***
Использованы материалы:
- http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_educational_institutions_which_have_Sanskrit_phrases_as_their_mottos
- http://indiaprasthutha.blogspot.com/2007/10/sanskrit-in-mottos-of-some-popular.html


Привет!
#1 by Мария on Январь 16, 2012 - 7:05 пп
Пожалуйста, помогите перевести простую фразу ” Мой Ангел ”
Уже несколько месяцев не могу найти перевод,это очень важно, заранее спасибо)
#2 by admin on Январь 16, 2012 - 10:01 пп
В представлении индийцев ангелов (таких, в белых балахонах, с крылышками и с нимбами над головами) нет. Нет понятия – нет слова.
Потому Вы и не можете найти перевод.