Вернемся к грамматике Панини (पाणिनि:), к его “Аштадхьяи” (अष्टाध्यायी).
Для начала напомню, что санскритская традиция – устная, все знания передаются со слуха, запонимаются, а не записываются. Поэтому сохраняется только информация, представленная в виде изречений – коротких, легких для произношения, максимально емких по смыслу и однозначно понимаемых. Собственно, это и есть определение “сутры” – короткое, емкое изречение.
Короткое – это не просто когда нет слов-паразитов вроде “же”, “ну”, “и шо вы думаете”, वै, नु и тому подобного. Короткое – это когда даже слова сокращаются. Идет борьба не за слово, а за каждую букву. В каждой сутре многое негласно заимствуется из предыдущей сутры, то есть подразумевается. До чего это доходит, увидите на примерах позже.
И вот в основе всей этой системы сокращений лежат Махешвара-сутры (माहेश्वर-सूत्राणि). 14 изречений, которые не принадлежат к “Аштадхьяи” (अष्टाध्यायी), но являются аксиоматической базой, на которой построена “Аштадхьяи”. Это как элементарные частицы.
Говорят, что Махешвара (Шива), сам сыграл эти сутры на барабанчике-дамару. Поэтому они названы Махешвара-сутрами (или Шива-сутрами): महेश्वराद् आगतानि – माहेश्वराणि सूत्राणि.
Обычно алфавит санскрита (деванагари) представляют в виде матрицы 5х5, в которой строка и столбец, занимаемые звуком, определяются способом его произношения, местом зарождения звука во рту. पाणिनि: также использует эту матрицу. В его терминологии कुँ, चुँ, टुँ, तुँ и पुँ означают соответственно строки, начинающиеся на क (क-वर्ग:), च (च-वर्ग:), ट (ट-वर्ग:), त (त-वर्ग:) и प (प-वर्ग:).
Но Махешвара-сутры – это по сути альтернативный способ представления санскритского алфавита.
Заметьте, сами по себе эти сутры смысла, “перевода” не имеют. Это наборы звуков.
Ниже показан обычный алфавитный порядок санскритских звуков и порядок Махешвара-сутр.
| Обычный порядок звуков | Махешвара-сутры (माहेश्वर-सूत्राणि) |
| अ आ इ ई उ ऊ ऋ ॠ ऌ ए ऐ ओ औ
क ख ग घ ङ च छ ज झ ञ ट ठ ड ढ ण त थ द ध न प फ ब भ म य र ल व श ष स ह |
1 अ इ उ ण् ।
2 ऋ ऌ क् । 3 ए ओ ङ् । 4 ऐ औ च् । 5 ह य व र ट् । 6 लँ ण् । 7 ञ म ङ ण न म् । 8 झ भ ञ् । 9 घ ढ ध ष् । 10 ज ब ग ड द श् । 11 ख फ छ ठ थ च ट त व् । 12 क प य् । 13 श ष स र् । 14 ह ल् । |
В Махешвара-сутрах порядок звуков (или букв, если хотите) изменен для того, чтобы создать группы, обегчающие запоминание звуков. В пределах каждой из групп звуки изменяются сходным образом, когда над ними проводят сходные грамматические операции. Когда звуки сгруппированы так, что в результате правила легко сформулировать в виде коротких изречений. А чем короче правило, тем легче его запомнить. Благодаря этому сохраняется устная традиция.
В каждой из сутр последний звук (ण्, क्, ङ्, च्, ट्, ण्, म्, ञ्, ष्, श्, व्, य्, र्, ल्) – это просто маркер. Также носовое अँ в сутре लँण् । также является маркером. Технический термин для обозначения такого маркера – “анубандха” (अनुबन्ध:) или “ит” (इत्).
Кроме того, гласные после каждой согласной начиная с пятой сутры и далее (вроме अँ в लँण् ।) используются только для произношения. То есть, например, ह означает на самом деле ह्.
Мнемоническое правило (термин) для каждой группы звуков состоит из одного звука из этих сутр и одного इत्-маркера. И обозначает такое правило все звуки между этим первым звуком и до इत्-маркера, в том порядке, в котором они следуют в сутрах. Первый звук также включается в правило.
Пример 1
Чтобы было понятнее, рассмотрим пример: термин झष्. Это правило состоит из звука झ, который встречается в восьмой сутре и маркера ष् из девятой сутры. Таким образом, термин झष् обозначает звуки начиная с झ и до ष्, кроме маркеров, встречающихся нам по пути. Поехали:
अ इ उ ण् । ऋ ऌ क् । ए ओ ङ् । ऐ औ च् । ह य व र ट् । लँ ण् । ञ म ङ ण न म् । झ भ ञ् । घ ढ ध ष् । ज ब ग ड द श् । ख फ छ ठ थ च ट त व् । क प य् । श ष स र् । ह ल् ।
Не забудьте также убрать звук “а” (अकाराः) у каждой согласной.
Итак, झष् – это звуки झ् भ् घ् ढ् и ध्. Это все санскритские звонкие придыхательные звуки. Если вы посмотрите на традиционное представление алфавита, то увидите, что все они расположены в 4 колонке матрицы 5х5.
В грамматике санскрита такие группы звуков называются “пратьяхара” (प्रत्याहारः “выборка”).
Пример 2
Возьмем другой пример. Рассмотрим термин (प्रत्याहारः) छव्.
छ находится в 11 сутре. Если мы пройдемся от छ до маркера व्, то получим следующие звуки:
अ इ उ ण् । ऋ ऌ क् । ए ओ ङ् । ऐ औ च् । ह य व र ट् । लँ ण् । ञ म ङ ण न म् । झ भ ञ् । घ ढ ध ष् । ज ब ग ड द श् । ख फ छ ठ थ च ट त व् । क प य् । श ष स र् । ह ल् ।
Теперь уберем у согласных “а” (अकाराः), которая использована только для произношения.
Итого: छव् представляет звуки छ्, ठ्, थ्, च्, ट् и त्. Это первая и вторая буквы из строк च-वर्ग: (च्, छ्, ज्, झ्, ञ्); ट-वर्ग: (ट्, ठ्, ड्, ढ्, ण्) и त-वर्ग: (त्, थ्, द्, ध्, न्).
Прочие термины-пратьяхары (प्रत्याहारा:) образуются аналогично.
Дополнительные замечания
Также хочется отметить следующее:
- В Махешвара-сутрах упоминаются только короткие гласные. На самом деле эти короткие гласные означают все возможные варианты гласной. Но об этом будет отдельная статья.
- На основе Махешвара-сутр можно создать множество терминов-пратьяхар. Но в грамматической традиции используются только 44 таких термина-пратьяхары.
- Маркер ण् встречается в сутрах дважды – первый раз в первой сутре и второй раз в шестой сутре. Этот маркер используется только для образования терминов अण् и इण्. Причем ण् в अण् почти всегда означает ण् из первой сутры, за искллючением одного правила в “Аштадхьяи” (अष्टाध्यायी). А ण् в इण् всегда одначает ण् из шестой сутры.
- Звук ह встречается в сутрах дважды в пятой сутре, а затем в последней сутре. Тем не менее, термин हल् всегда отсчитывается от первого ह. (हल् означает все согласные.) Вобщем-то это очевидно, ведь иначе हल् означало бы лишь звук ह् и введение этого нового термина не имело бы смысла.
Как термины-пратьяхары используются
Пратьяхары используются чуть ли не во всех сутрах Панини.
Возьмем, к примеру, сутру 6-1-77 “ико яначи” (इको यणचि).
Если разбить ее на составляющие, она должна звучать так: इकः यण् अचि।
Что дословно означает: “(На месте) ИК (इक्) (поставить) ЯН (यण्), (если далее следует) АЧ (अच्).” Вот, и если вы не знаете, что такое ИК, ЯН и АЧ, то вам это правило не понять. А оно на самом деле очень часто употребляется.
Подключим наше свеженькое знание Махешвара-сутр:
ИК: इक् = { इ उ ऋ ऌ }
ЯН: यण् = { य् व् र् ल् }
АЧ: अच् = { अ इ उ ऋ ऌ ए ओ ऐ औ } – обратите внимание, это все гласные!
Итак, “На месте И (इ), У (उ), РИ (ऋ), ЛРИ (ऌ) подставить Й (य्), В (व्), Р (र्), Л (ल्), если далее (за И-У-РИ-ЛРИ) следует любая гласная”.
Если у нас слово заканчивается на И (इ), а после него идет слово, начинающееся на любую гласную, то первое слово изменяется – вместо И (इ) появляется Й (य्).
“прати” + “ахара” = “пратьяхара”
Аналогично с У (उ), РИ (ऋ) и ЛРИ (ऌ).


Привет!